i tried to check my bonuses in a system called multiplus, that corresponds to my expenses in the credit card. i already had a reasonable number of poits and tati told me i might get an interesting prize. the result was that i had the right to a tool to extract hair from my nose. i don't know the name of this object. i don't have any hair in my nose. but i came to the conclusion that, finally, capitalism has fulfilled its duty. what can be more essential and useful than that? extracting hair from your nose occupies the body and the time, in other words it makes one distract from oneself, what leads to a detachment from matter and from everything that weighs on one's spirit and pocket. extracting hair from one's nose detaches the person from the frenzy of consumerism and alienation of the market. extracting hair from one's nose makes people less capitalist. it's capitalism, in its very essence, leading to its self-destruction. marx's fulfilled prophecies. i didn't want the thing, i didn't obtain the prize. i let it accumulate for, maybe, a tool to extract pits from olives. after all, i didn't want it to be me to destroy the importance of movements such as the occupy and the journeys of june two thousand thirteen.
quinta-feira, 11 de agosto de 2016
everyday i wake up for a new etymology. i don't know which one it will be. maybe skylight, the light of the sky or nausea, which comes from nau, or boat in greek. as much as i look for it, it finds me and, when it calls me, i answer its call. it's me the one who is being found and i find, in my origins, roots coming from the arab and the japanese. i leaf through dictionaries, comparing pasts and divining the derivations, concluding that etymology is, as much as a science, is also a story, a case and a convenient foreseeing of memory. for instance, philologists suppose that the word tragedy comes from tragos, or goat, but they're not sure about it. i think to myself: i want it to be the goat, because this way the scapegoat would be the utmost tragic fact. and, as i want it to be so, so it will be. i lie the certainty of the goat. i betray the readers and i wait, peacefully, that they forgive me or get mad at me. may you figure us out.
Postado por noemi às 07:38
sexta-feira, 5 de agosto de 2016
domingo, 31 de julho de 2016
sábado, 23 de julho de 2016
segunda-feira, 18 de julho de 2016
sometimes i think, i feel, i'm almost scratching the non name, the non center, the center of almost nothing, the nothing of almost, even there. but, soon, then, i resist. i return to the wrong name of things that are almost things, almost words, almost real. i remain here, where you can, by little, still do some thing, almost no thing, for what was not, is not, may be. who knows if there, where i almost went, which i foresaw, maybe i also could, maybe it would work, but there is so far, so near, i'm not going, no.
Postado por noemi às 10:47
sexta-feira, 8 de julho de 2016
in portuguese we say " menos vaidade, menos meias". in english, less vanity, fewer socks. i so much prefer the portuguese, in which vanity and socks are not divided into countable and uncountable nouns, as in english. who said socks are more accountable than vanity? i'd say it's the very opposite. socks belong to the order of the abstract, the conceptual and vanity is rather pedestrian. but what i really like is this indistinction between sugar, love, granulated sugar and anguish. everything less.
Postado por noemi às 17:35